home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Ian & Stuart's Australian Mac: Not for Sale / Another.not.for.sale (Australia).iso / hold me in your arms / PGP 2.6 / Languages / pgp-norwegian < prev   
Text File  |  1994-10-08  |  40KB  |  1,156 lines

  1. # Norwegian translation file for PGP 2.3a.
  2. # Language:       Norwegian
  3. # Character set:  ISO Latin-1
  4. # Date revised:   5 Apr 1994
  5. #
  6. # Translator:     Thor Kristoffersen  <thork@ifi.uio.no>, <thor@hydra.unik.no>
  7. #
  8. # Address:      1B1353 KringsjÂ
  9. #                 Sognsv. 218
  10. #                 N-0864 OSLO
  11. #                 Norway
  12. #
  13. # Phone:      (+47) 63 81 45 70
  14. #                 (+47) 22 18 79 51
  15. #
  16. # ------------------------------------------------------------------
  17.  
  18. "\nClear signature file: %s\n"
  19. no: "\nUendret signert fil: %s\n"
  20.  
  21. "\nTransport armor file: %s\n"
  22. no: "\nTransportbeskyttet fil: %s\n"
  23.  
  24. "\nTransport armor files: "
  25. no: "\nTransportbeskyttede filer: "
  26.  
  27. "ERROR: Bad ASCII armor checksum in section %d.\n"
  28. no: "FEIL: ASCII transportbeskyttelse har feil sjekksum i seksjon %d.\n"
  29.  
  30. "Can't find section %d.\n"
  31. no: "Finner ikke seksjon %d.\n"
  32.  
  33. "Badly formed section header, part %d.\n"
  34. no: "Feilaktig utformet seksjonsprefiks i del %d.\n"
  35.  
  36. "Sections out of order, expected part %d"
  37. no: "Seksjoner i feil rekkef¯lge, forventet del %d"
  38.  
  39. ", got part %d\n"
  40. no: ", har fÂtt del %d\n"
  41.  
  42. "ERROR: Hit EOF in header of section %d.\n"
  43. no: "FEIL: Uventet slutt p filen i prefikset for seksjon %d.\n"
  44.  
  45. "ERROR: Badly formed ASCII armor checksum, line %d.\n"
  46. no: "FEIL: Feil i sjekksummen for ASCII transportbeskyttelse, linje %d.\n"
  47.  
  48. "WARNING: No ASCII armor `END' line.\n"
  49. no: "ADVARSEL: ASCII transportbeskyttelse mangler `END'-linje.\n"
  50.  
  51. "ERROR: Bad ASCII armor character, line %d.\n"
  52. no: "FEIL: Feil tegn i ASCII transportbeskyttelse, linje %d.\n"
  53.  
  54. "ERROR: Bad ASCII armor line length %d on line %d.\n"
  55. no: "FEIL: ASCII transportbeskyttelse har feil linjelengde %d i linje %d.\n"
  56.  
  57. "ERROR: Bad ASCII armor checksum"
  58. no: "FEIL: ASCII transportbeskyttelse har feil sjekksum"
  59.  
  60. " in section %d"
  61. no: " i seksjon %d"
  62.  
  63. "Warning: Transport armor lacks a checksum.\n"
  64. no: "Advarsel: Transportbeskyttelsen mangler sjekksum.\n"
  65.  
  66. "ERROR: Can't find file %s\n"
  67. no: "FEIL: Finner ikke filen %s\n"
  68.  
  69. "ERROR: No ASCII armor `BEGIN' line!\n"
  70. no: "FEIL: ASCII transportbeskyttelse mangler `BEGIN'-linje!\n"
  71.  
  72. "\n\007Unable to write ciphertext output file '%s'.\n"
  73. no: "\n\007Klarer ikke Â skrive kryptert utfil '%s'.\n"
  74.  
  75. "ERROR: ASCII armor decode input ended unexpectedly!\n"
  76. no: "FEIL: Innfilen tok uventet slutt under dekoding av transportbeskyttelse!\n"
  77.  
  78. "ERROR: Hit EOF in header.\n"
  79. no: "FEIL: Uventet slutt p filen i prefikset.\n"
  80.  
  81. "Unsupported character set: '%s'\n"
  82. no: "Det finnes ikke st¯tte for dette tegnsettet: '%s'\n"
  83.  
  84. "\007\nWARNING:  This key has been revoked by its owner,\n\
  85. possibly because the secret key was compromised.\n"
  86. no: "\007\nADVARSEL: Denne n¯kkelen er inndradd av sin eier,\n\
  87. muligens fordi den hemmelige n¯kkelen var kompromittert.\n"
  88.  
  89. "This could mean that this signature is a forgery.\n"
  90. no: "Dette kan innebÊre at signaturen er en forfalskning.\n"
  91.  
  92. "You cannot use this revoked key.\n"
  93. no: "Du kan ikke bruke denne inndradde n¯kkelen.\n"
  94.  
  95. "\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with a trusted\n\
  96. signature, it is not known with high confidence that this public key\n\
  97. actually belongs to: \"%s\".\n"
  98. no: "\007\nADVARSEL: Da denne offentlige n¯kkelen ikke er attestert av en\n\
  99. betrodd signatur, er det ikke helt sikkert at denne offentlige n¯kkelen\n\
  100. virkelig tilh¯rer: \"%s\".\n"
  101.  
  102. "\007\nWARNING:  This public key is not trusted to actually belong to:\n\
  103. \"%s\".\n"
  104. no: "\007\nADVARSEL: Denne offentlige n¯kkelen er ikke betrodd Â virkelig tilh¯re:\n\
  105. \"%s\".\n"
  106.  
  107. "\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with enough trusted\n\
  108. signatures, it is not known with high confidence that this public key\n\
  109. actually belongs to: \"%s\".\n"
  110. no: "\007\nADVARSEL: Da denne offentlige n¯kkelen ikke er attestert av mange nok\n\
  111. betrodde signaturer, er det ikke helt sikkert at denne offentlige n¯kkelen\n\
  112. virkelig tilh¯rer: \"%s\".\n"
  113.  
  114. "But you previously approved using this public key anyway.\n"
  115. no: "Men du har tidligere godkjent Â bruke denne offentlige n¯kkelen uansett.\n"
  116.  
  117. "\nAre you sure you want to use this public key (y/N)? "
  118. no: "\nVil du virkelig bruke denne offentlige n¯kkelen (j/N)? "
  119.  
  120. "Initializing random seed file..."
  121. no: "Initialiserer fil med fr¯ for tilfeldige tall..."
  122.  
  123. "Preparing random session key..."
  124. no: "Forbereder tilfeldig n¯kkel for denne sesjonen..."
  125.  
  126. "\n\007Error: System clock/calendar is set wrong.\n"
  127. no: "\n\007Feil: Maskinens klokke er feil stilt.\n"
  128.  
  129. "Just a moment..."
  130. no: "Et ¯yeblikk..."
  131.  
  132. "\n\007Can't open input plaintext file '%s'\n"
  133. no: "\n\007Klarer ikke Â Âpne klartekst-innfil '%s'\n"
  134.  
  135. "\n\007Can't open plaintext file '%s'\n"
  136. no: "\n\007Klarer ikke Â Âpne klartekstfilen '%s'\n"
  137.  
  138. "\n\007Can't create signature file '%s'\n"
  139. no: "\n\007Klarer ikke Â opprette signert fil '%s'\n"
  140.  
  141. "\n\007Can't open key ring file '%s'\n"
  142. no: "\n\007Klarer ikke Â Âpne n¯kkelring-filen '%s'\n"
  143.  
  144. "This key has already been revoked.\n"
  145. no: "Denne n¯kkelen er allerede inndradd.\n"
  146.  
  147. "\n\007Can't create output file to update key ring.\n"
  148. no: "\n\007Klarer ikke Â opprette utfil for Â oppdatere n¯kkelringen.\n"
  149.  
  150. "\nKey compromise certificate created.\n"
  151. no: "\nAttest for kompromittert n¯kkel er skapt.\n"
  152.  
  153. "\nLooking for key for user '%s':\n"
  154. no: "\nS¯ker etter n¯kkel for bruker '%s':\n"
  155.  
  156. "\n\007Key is already signed by user '%s'.\n"
  157. no: "\n\007N¯kkelen er allerede signert av bruker '%s'.\n"
  158.  
  159. "\n\nREAD CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, are\n\
  160. you absolutely certain that you are prepared to solemnly certify that\n\
  161. the above public key actually belongs to the user specified by the\n\
  162. above user ID (y/N)? "
  163. no: "\n\nLES NÿYE: Er du fullstendig sikker p at du - med bakgrunn i direkte\n\
  164. f¯rstehÂndsinformasjon - er beredt til Â h¯ytidelig attestere at denne\n\
  165. offentlige n¯kkelen virkelig tilh¯rer personen med den bruker-ID som\n\
  166. er angitt ovenfor (j/N)? "
  167.  
  168. "\nKey signature certificate added.\n"
  169. no: "\nAttest for n¯kkelsignatur lagt til.\n"
  170.  
  171. "\n\007Can't open ciphertext file '%s'\n"
  172. no: "\n\007Klarer ikke Â Âpne kryptotekstfil '%s'\n"
  173.  
  174. "\nFile '%s' has signature, but with no text."
  175. no: "\nFilen '%s' har signatur, men ingen tekst."
  176.  
  177. "\nText is assumed to be in file '%s'.\n"
  178. no: "\nTeksten antas Â ligge i filen '%s'.\n"
  179.  
  180. "\nPlease enter filename of text that signature applies to: "
  181. no: "\nAngi filnavnet p teksten som signaturen tilh¯rer: "
  182.  
  183. "\n\007Can't open file '%s'\n"
  184. no: "\n\007Klarer ikke Â Âpne filen '%s'\n"
  185.  
  186. "File type: '%c'\n"
  187. no: "Filtype: '%c'\n"
  188.  
  189. "Original plaintext file name was: '%s'\n"
  190. no: "Klartekstfilens navn var opprinnelig: '%s'\n"
  191.  
  192. "\n\007WARNING: Can't find the right public key-- can't check signature integrity.\n"
  193. no: "\n\007ADVARSEL: Finner ikke riktig offentlig n¯kkel-- klarer ikke Â kontrollere\n\
  194. signaturens integritet.\n"
  195.  
  196. "\n\007Error: RSA-decrypted block is corrupted.\n\
  197. This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n"
  198. no: "\n\007Feil: RSA-dekryptert blokk inneholder feil.\n\
  199. ≈rsaken kan vÊre feil i data eller at feil RSA-n¯kkel er brukt.\n"
  200.  
  201. "\007\nUnrecognized message digest algorithm.\n"
  202. no: "\007\nUkjent sjekksum-algoritme.\n"
  203.  
  204. "This may require a newer version of PGP.\n"
  205. no: "Dette kan kreve en nyere versjon av PGP.\n"
  206.  
  207. "Can't check signature integrity.\n"
  208. no: "Klarer ikke Â kontrollere signaturens integritet.\n"
  209.  
  210. "\007\nWARNING: Bad signature, doesn't match file contents!\007\n"
  211. no: "\007\nADVARSEL: Feil i signatur, passer ikke til filens innhold!\007\n"
  212.  
  213. "\nBad signature from user \"%s\".\n"
  214. no: "\nFeil i signatur fra bruker \"%s\".\n"
  215.  
  216. "Signature made %s\n"
  217. no: "Signatur skapt %s\n"
  218.  
  219. "\nPress ENTER to continue..."
  220. no: "\nTrykk ENTER for Â fortsette..."
  221.  
  222. "\nGood signature from user \"%s\".\n"
  223. no: "\nKorrekt signatur fra bruker \"%s\".\n"
  224.  
  225. "\nSignature and text are separate.  No output file produced. "
  226. no: "\nSignatur og tekst er separat.  Ingen utfil skapt. "
  227.  
  228. "\n\007Can't create plaintext file '%s'\n"
  229. no: "\n\007Klarer ikke Â opprette klartekstfil '%s'\n"
  230.  
  231. "\n\007Signature file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
  232. no: "\n\007 Den signerte filen '%s' finnes allerede.  Skrive over (j/N)? "
  233.  
  234. "\nWriting signature certificate to '%s'\n"
  235. no: "\nSkriver signaturattest til '%s'\n"
  236.  
  237. "\n\007Error: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n"
  238. no: "\n\007Feil: Signaturattest inneholder feil eller har feil format.\n"
  239.  
  240. "File \"%s\" does not have a properly-formed signature.\n"
  241. no: "Filen \"%s\" har en ukorrekt utformet signatur.\n"
  242.  
  243. "compressed.  "
  244. no: "komprimert.  "
  245.  
  246. "\n\007Can't create compressed file '%s'\n"
  247. no: "\n\007Klarer ikke Â opprette komprimert fil '%s' \n"
  248.  
  249. "Compressing file..."
  250. no: "Komprimerer filen..."
  251.  
  252. "\n\007Can't create ciphertext file '%s'\n"
  253. no: "\n\007Klarer ikke Â opprette kryptotekstfil '%s'\n"
  254.  
  255. "\nYou need a pass phrase to encrypt the file. "
  256. no: "\nDu trenger en passfrase for Â kryptere filen. "
  257.  
  258. "\n\007Cannot find the public key matching userid '%s'\n\
  259. This user will not be able to decrypt this message.\n"
  260. no: "\n\007Klarer ikke Â finne den offentlige n¯kkelen til brukerid '%s'\n\
  261. Denne brukeren vil ikke kunne dekryptere denne meldingen.\n"
  262.  
  263. "\n\007'%s' is not a cipher file.\n"
  264. no: "\n\007'%s' er ikke en kryptotekstfil.\n"
  265.  
  266. "\n\007Out of memory.\n"
  267. no: "\n\007Slutt p minnet.\n"
  268.  
  269. "\nThis message can only be read by:\n"
  270. no: "\nDenne meldingen kan bare leses av:\n"
  271.  
  272. "\n\007You do not have the secret key needed to decrypt this file.\n"
  273. no: "\n\007Du har ikke den hemmelige n¯kkelen som trengs for Â dekryptere denne filen.\n"
  274.  
  275. "\n\007Error: Decrypted plaintext is corrupted.\n"
  276. no: "\n\007Feil: Dekryptert klartekst er ¯delagt.\n"
  277.  
  278. "\nYou need a pass phrase to decrypt this file. "
  279. no: "\nDu trenger en passfrase for Â dekryptere denne filen. "
  280.  
  281. "\n\007Error:  Bad pass phrase.\n"
  282. no: "\n\007Feil: Feil i passfrase.\n"
  283.  
  284. "Pass phrase appears good. "
  285. no: "Passfrasen ser ut til Â vÊre korrekt. "
  286.  
  287. "Decompressing plaintext..."
  288. no: "Ekspanderer klarteksten..."
  289.  
  290. "\n\007Can't open compressed file '%s'\n"
  291. no: "\n\007Klarer ikke Â Âpne komprimert fil '%s'\n"
  292.  
  293. "\007\nUnrecognized compression algorithm.\n\
  294. This may require a newer version of PGP.\n"
  295. no: "\007\nUkjent komprimeringsalgoritme.\n\
  296. Dette kan kreve en nyere versjon av PGP.\n"
  297.  
  298. "\n\007Can't create decompressed file '%s'\n"
  299. no: "\n\007Klarer ikke Â opprette ekspandert fil '%s'\n"
  300.  
  301. "done.  "
  302. no: "ferdig.  "
  303.  
  304. "y"
  305. no: "j"
  306.  
  307. "n"
  308. no: "n"
  309.  
  310. "\nShould '%s' be renamed to '%s' [Y/n]? "
  311. no: "\nSkal '%s' d¯pes om til '%s' [J/n]? "
  312.  
  313. "\nDisk full.\n"
  314. no: "\nDisken er full.\n"
  315.  
  316. "\nFile write error.\n"
  317. no: "\nFeil ved skriving til fil.\n"
  318.  
  319. "\007Write error on stdout.\n"
  320. no: "\007Feil ved skriving til stdout.\n"
  321.  
  322. "\n\007Cannot create temporary file '%s'\n"
  323. no: "\n\007Klarer ikke Â opprette temporÊr fil '%s'\n"
  324.  
  325. "\n\007Output file '%s' already exists.\n"
  326. no: "\n\007Utfilen '%s' finnes allerede.\n"
  327.  
  328. "\n\007Output file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
  329. no: "\n\007Utfilen '%s' finnes allerede.  Skrive over (j/N)? "
  330.  
  331. "\nEnter new file name: "
  332. no: "\nSkriv inn et nytt filnavn: "
  333.  
  334. "Can't create output file '%s'\n"
  335. no: "Klarer ikke Â opprette utfil '%s'\n"
  336.  
  337. "New signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
  338. no: "Ny signatur fra n¯kkel-ID %s for brukerid \"%s\"\n"
  339.  
  340. "New signature from %s\n"
  341. no: "Ny signatur fra %s\n"
  342.  
  343. "on userid \"%s\"\n"
  344. no: "for brukerid \"%s\"\n"
  345.  
  346. "Key revocation certificate from \"%s\".\n"
  347. no: "Attest for inndragning av n¯kkel fra \"%s\".\n"
  348.  
  349. "\n\007WARNING:  File '%s' contains bad revocation certificate.\n"
  350. no: "\n\007ADVARSEL:  Filen '%s' inneholder feil i inndragningsattesten.\n"
  351.  
  352. "New userid: \"%s\".\n"
  353. no: "Ny brukerid: \"%s\".\n"
  354.  
  355. "\nWill be added to the following key:\n"
  356. no: "\nKommer til Â legges til denne n¯kkelen:\n"
  357.  
  358. "\nAdd this userid (y/N)? "
  359. no: "\nLegge til denne brukerid (j/N)? "
  360.  
  361. "\n\007Can't open key file '%s'\n"
  362. no: "\n\007Klarer ikke Â Âpne n¯kkelfil '%s'\n"
  363.  
  364. "\nKey ring file '%s' cannot be created.\n"
  365. no: "\nN¯kkelring-filen '%s' kan ikke opprettes.\n"
  366.  
  367. "\nLooking for new keys...\n"
  368. no: "\nS¯ker etter nye n¯kler...\n"
  369.  
  370. "\n\007Could not read key from file '%s'.\n"
  371. no: "\n\007Klarte ikke Â lese n¯kkel fra fil '%s'.\n"
  372.  
  373. "\n\007Warning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\
  374. key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\
  375. This is highly suspicious.  This key will not be added to ring.\n\
  376. Acknowledge by pressing return: "
  377. no: "\n\007Advarsel: N¯kkel-ID %s stemmer med en n¯kkel-ID som allerede finnes pÂ\
  378. n¯kkelringen '%s', men n¯klene er forskjellige.\n\
  379. Dette er h¯yst mistenkelig. Denne n¯kkelen vil ikke bli lagt til\n\
  380. n¯kkelringen.\n\
  381. Bekreft ved Â trykke ENTER: "
  382.  
  383. "\nDo you want to add this key to keyring '%s' (y/N)? "
  384. no: "\nVil du legge denne n¯kkelen til n¯kkelringen '%s' (j/N)? "
  385.  
  386. "Key has been revoked.\n"
  387. no: "N¯kkelen er inndradd.\n"
  388.  
  389. "\n\007Key file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n"
  390. no: "\n\007N¯kkelfilen inneholder dupliserte n¯kler: kan ikke legges\n\
  391. til n¯kkelringen\n"
  392.  
  393. "No new keys or signatures in keyfile.\n"
  394. no: "Ingen nye n¯kler eller signaturer i n¯kkelfilen.\n"
  395.  
  396. "\nKeyfile contains:\n"
  397. no: "\nN¯kkelfilen inneholder:\n"
  398.  
  399. "%4d new key(s)\n"
  400. no: "%4d ny(e) n¯kkel(er)\n"
  401.  
  402. "%4d new signatures(s)\n"
  403. no: "%4d ny(e) signatur(er)\n"
  404.  
  405. "%4d new user ID(s)\n"
  406. no: "%4d ny(e) bruker-ID(er)\n"
  407.  
  408. "%4d new revocation(s)\n"
  409. no: "%4d inndradd(e) n¯kkel(er)\n"
  410.  
  411. "\nNo keys found in '%s'.\n"
  412. no: "\nIngen n¯kler funnet i '%s'.\n"
  413.  
  414. "\nOne or more of the new keys are not fully certified.\n\
  415. Do you want to certify any of these keys yourself (y/N)? "
  416. no: "\nEn eller flere av n¯klene er ikke fullt attesterte.\n\
  417. Vil du attestere noen av disse n¯klene selv (j/N)? "
  418.  
  419. "\nDo you want to certify this key yourself (y/N)? "
  420. no: "\nVil du attestere denne n¯kkelen selv (j/N)? "
  421.  
  422. "undefined"
  423. no: "udefinert"
  424.  
  425. "unknown"
  426. no: "ukjent"
  427.  
  428. "untrusted"
  429. no: "ubetrodd"
  430.  
  431. "marginal"
  432. no: "marginal"
  433.  
  434. "complete"
  435. no: "fullstendig"
  436.  
  437. "ultimate"
  438. no: "absolutt"
  439.  
  440. "\nCan't open backup key ring file '%s'\n"
  441. no: "\nKlarer ikke Â Âpne sikkerhetskopien av n¯kkelring-filen '%s'\n"
  442.  
  443. "\n%d \"trust parameter(s)\" need to be changed.\n"
  444. no: "\n%d \"tillitsparameter(e)\" m forandres.\n"
  445.  
  446. "Continue with '%s' (Y/n)? "
  447. no: "Fortsett med '%s' (J/n)? "
  448.  
  449. "\n%d \"trust parameter(s)\" changed.\n"
  450. no: "\n%d \"tillitsparameter(e)\" forandret.\n" 
  451.  
  452. "Update public keyring '%s' (Y/n)? "
  453. no: "Oppdatere offentlig n¯kkelring '%s' (J/n)? "
  454.  
  455. "\nCan't open secret key ring file '%s'\n"
  456. no: "\nKlarer ikke Â Âpne den hemmelige n¯kkelring-filen '%s'\n"
  457.  
  458. "\nPass 1: Looking for the \"ultimately-trusted\" keys...\n"
  459. no: "\nPass 1: S¯ker etter de absolutt betrodde n¯klene...\n"
  460.  
  461. "\nPass 2: Tracing signature chains...\n"
  462. no: "\nPass 2: Sporer signaturkjeder...\n"
  463.  
  464. "Keyring contains duplicate key: %s\n"
  465. no: "N¯kkelringen inneholder en duplisert n¯kkel: %s\n"
  466.  
  467. "No ultimately-trusted keys.\n"
  468. no: "Ingen absolutt betrodde n¯kler.\n"
  469.  
  470. "  KeyID   Trust      Validity  User ID\n"
  471. no: "N¯kkel-ID Tillit     Gyldighet Bruker-ID\n"
  472.  
  473. "\n\007Cannot read from secret keyring.\n"
  474. no: "\n\007Klarer ikke Â lese fra hemmelig n¯kkelring.\n"
  475.  
  476. "\n\007WARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\
  477. does not match the corresponding key in the secret keyring.\n"
  478. no: "\n\007ADVARSEL: Offentlig n¯kkel for bruker-ID: \"%s\"\n\
  479. stemmer ikke overens med tilsvarende n¯kkel i den hemmelige n¯kkelringen.\n"
  480.  
  481. "This is a serious condition, indicating possible keyring tampering.\n"
  482. no: "Dette er en alvorlig tilstand som indikerer mulig manipulering\n\
  483. av n¯kkelringen.\n"
  484.  
  485. "Public key for: \"%s\"\n\
  486. is not present in the backup keyring '%s'.\n"
  487. no: "Offentlig n¯kkel for: \"%s\"\n\
  488. finnes ikke p n¯kkelringens sikkerhetskopi '%s'.\n"
  489.  
  490. "\n\007WARNING: Secret key for: \"%s\"\n\
  491. does not match the key in the backup keyring '%s'.\n"
  492. no: "\n\007ADVARSEL: Hemmelig n¯kkel for: \"%s\"\n\
  493. stemmer ikke overens med n¯kkelen p sikkerhetskopiens n¯kkelring '%s'.\n"
  494.  
  495. "\nMake a determination in your own mind whether this key actually\n\
  496. belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n\
  497. evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n\
  498. that person's integrity and competence in key management, answer\n\
  499. the following question:\n"
  500. no: "\nAvgj¯r etter din egen oppfatning om denne n¯kkelen virkelig tilh¯rer den\n\
  501. personen du tror. Bed¯m i s fall vedkommendes integritet og kompetanse til\n\
  502.  ta hÂnd om n¯kkelhÂndteringen, og svar p f¯lgende sp¯rsmÂl:\n"
  503.  
  504. "\nWould you trust \"%s\"\n\
  505. to act as an introducer and certify other people's public keys to you?\n\
  506. (1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) ? "
  507. no: "\nVille du stole p \"%s\"\n\
  508. for Â introdusere og attestere andre personers offentlige n¯kler til deg?\n\
  509. (1=Vet ikke. 2=Nei. 3=I alminnelighet. 4=Ja, alltid.) ? "
  510.  
  511. "This user is untrusted to certify other keys.\n"
  512. no: "Denne brukeren er ikke betrodd Â attestere andre n¯kler.\n"
  513.  
  514. "This user is generally trusted to certify other keys.\n"
  515. no: "Denne brukeren er i allminnelighet betrodd Â attestere andre n¯kler.\n"
  516.  
  517. "This user is completely trusted to certify other keys.\n"
  518. no: "Denne brukeren er fullt betrodd Â attestere andre n¯kler.\n"
  519.  
  520. "This axiomatic key is ultimately trusted to certify other keys.\n"
  521. no: "Denne aksiomatiske n¯kkelen er absolutt betrodd Â attestere andre n¯kler.\n"
  522.  
  523. "This key/userID association is not certified.\n"
  524. no: "Denne n¯kkel/brukerID-koplingen er ikke attestert.\n"
  525.  
  526. "This key/userID association is marginally certified.\n"
  527. no: "Denne n¯kkel/brukerID-koplingen er marginalt attestert.\n"
  528.  
  529. "This key/userID association is fully certified.\n"
  530. no: "Denne n¯kkel/brukereID-koplingen er fullt attestert.\n"
  531.  
  532. "  Questionable certification from:\n  "
  533. no: "  Tvilsom attest fra:\n  "
  534.  
  535. "  Untrusted certification from:\n  "
  536. no: "  Ikke betrodd attest fra:\n  "
  537.  
  538. "  Generally trusted certification from:\n  "
  539. no: "  Generelt betrodd attest fra:\n  "
  540.  
  541. "  Completely trusted certification from:\n  "
  542. no: "  Fullt betrodd attest fra:\n  "
  543.  
  544. "  Axiomatically trusted certification from:\n  "
  545. no: "  Aksiomatisk betrodd attest fra:\n  "
  546.  
  547. "\nKey for user ID: %s\n"
  548. no: "\nN¯kkel for bruker ID: %s\n"
  549.  
  550. "%d-bit key, Key ID %s, created %s\n"
  551. no: "%d-bits n¯kkel, N¯kkel-ID %s, skapt %s\n"
  552.  
  553. "Bad key format.\n"
  554. no: "Feil format p n¯kkelen.\n"
  555.  
  556. "Unrecognized version.\n"
  557. no: "Ukjent versjon.\n"
  558.  
  559. "Key is disabled.\n"
  560. no: "N¯kkelen er sperret.\n"
  561.  
  562. "Also known as: %s\n"
  563. no: "Ogs kjent som: %s\n"
  564.  
  565. "  Certified by: "
  566. no: "  Attestert av: "
  567.  
  568. "\n\007Unable to create key file '%s'.\n"
  569. no: "\n\007Klarer ikke Â opprette n¯kkelfil '%s'.\n"
  570.  
  571. "\n\007Keyring file '%s' does not exist. "
  572. no: "\n\007N¯kkelring-filen '%s' finnes ikke. "
  573.  
  574. "\n\007Sorry, this key has been revoked by its owner.\n"
  575. no: "\n\007Beklager, denne n¯kkelen er inndradd av sin eier.\n"
  576.  
  577. "\nKey for user ID \"%s\"\n\
  578. has been revoked.  You cannot use this key.\n"
  579. no: "\nN¯kkelen for bruker-ID \"%s\"\n\
  580. er inndradd.  Du kan ikke bruke denne n¯kkelen.\n"
  581.  
  582. "\n\007Key matching expected Key ID %s not found in file '%s'.\n"
  583. no: "\n\007N¯kkel for forventet n¯kkel-ID %s finnes ikke i filen '%s'.\n"
  584.  
  585. "\n\007Key matching userid '%s' not found in file '%s'.\n"
  586. no: "\n\007N¯kkel for brukerid '%s' fantes ikke i filen '%s'.\n"
  587.  
  588. "Enter secret key filename: "
  589. no: "Angi filnavn for hemmelig n¯kkel: "
  590.  
  591. "Enter public key filename: "
  592. no: "Angi filnavn for offentlig n¯kkel: "
  593.  
  594. "\nYou need a pass phrase to unlock your RSA secret key. "
  595. no: "\nDu trenger en passfrase for Â Âpne din hemmelige RSA-n¯kkel."
  596.  
  597. "\nKey for user ID \"%s\"\n"
  598. no: "\nN¯kkel for bruker-ID \"%s\"\n"
  599.  
  600. "\nAdvisory warning: This RSA secret key is not protected by a passphrase.\n"
  601. no: "\nRÂdgivende advarsel: Denne hemmelige RSA-n¯kkelen er ikke beskyttet av\n\
  602. en passfrase.\n"
  603.  
  604. "Pass phrase is good.  "
  605. no: "Passfrasen er korrekt.  "
  606.  
  607. "\n\007Key file '%s' is not a secret key file.\n"
  608. no: "\n\007N¯kkelfilen '%s' er ikke en hemmelig n¯kkelfil.\n"
  609.  
  610. "Key fingerprint ="
  611. no: "N¯kkelens fingeravtrykk ="
  612.  
  613. "\nKey ring: '%s'"
  614. no: "\nN¯kkelring: '%s'"
  615.  
  616. ", looking for user ID \"%s\"."
  617. no: ", s¯ker etter bruker-ID \"%s\"."
  618.  
  619. "\nType bits/keyID   Date       User ID\n"
  620. no: "\nType bits/n¯kkel-ID Dato     Bruker-ID\n"
  621.  
  622. "*** KEY REVOKED ***\n"
  623. no: "*** INNDRADD NÿKKEL ***\n"
  624.  
  625. "(Unknown signator, can't be checked)\n"
  626. no: "(Signaturen er ukjent, kan ikke kontrolleres)\n"
  627.  
  628. "%d key(s) examined.\n"
  629. no: "%d n¯kkel(er) kontrollert.\n"
  630.  
  631. "\nChecking signatures...\n"
  632. no: "\nKontrollerer signaturer...\n"
  633.  
  634. "\007***** BAD SIGNATURE! *****\n"
  635. no: "\007***** FEIL I SIGNATUR! *****\n"
  636.  
  637. "Remove bad signatures (Y/n)? "
  638. no: "Fjerne feilaktige signaturer (J/n)? " 
  639.  
  640. "\nRemoving signatures from userid '%s' in key ring '%s'\n"
  641. no: "\nFjerner signaturer fra brukerid '%s' i n¯kkelring '%s'\n"
  642.  
  643. "\n\007Key not found in key ring '%s'.\n"
  644. no: "\n\007Fant ikke n¯kkel i n¯kkelring '%s'.\n"
  645.  
  646. "\nKey has no signatures to remove.\n"
  647. no: "\nDet finnes ingen signaturer som kan fjernes fra n¯kkelen.\n"
  648.  
  649. "\nKey has %d signature(s):\n"
  650. no: "\nN¯kkelen har %d signatur(er):\n"
  651.  
  652. "Remove this signature (y/N)? "
  653. no: "Fjerne denne signaturen (j/N)? "
  654.  
  655. "\nNo key signatures removed.\n"
  656. no: "\nIngen n¯kkelsignaturer fjernet.\n"
  657.  
  658. "\n%d key signature(s) removed.\n"
  659. no: "\n%d n¯kkelsignatur(er) fjernet.\n"
  660.  
  661. "\nRemoving from key ring: '%s'"
  662. no: "\nFjerner fra n¯kkelring: '%s'"
  663.  
  664. ", userid \"%s\".\n"
  665. no: ", brukerid \"%s\".\n"
  666.  
  667. "\nKey has more than one user ID.\n\
  668. Do you want to remove the whole key (y/N)? "
  669. no: "\nN¯kkelen har flere bruker-IDer:.\n\
  670. Vil du fjerne hele n¯kkelen (j/N)? "
  671.  
  672. "\nNo more user ID's\n"
  673. no: "\nIngen flere bruker-IDer:n\n"
  674.  
  675. "Remove \"%s\" (y/N)? "
  676. no: "Fjerne \"%s\" (j/N)? " 
  677.  
  678. "\nAre you sure you want this key removed (y/N)? "
  679. no: "\nVil du virkelig fjerne denne n¯kkelen (j/N)? "
  680.  
  681. "\nUser ID removed from key ring.\n"
  682. no: "\nBruker-ID fjernet fra n¯kkelringen.\n"
  683.  
  684. "\nKey removed from key ring.\n"
  685. no: "\nN¯kkelen er fjernet fra n¯kkelringen.\n"
  686.  
  687. "\nKey or user ID is also present in secret keyring.\n\
  688. Do you also want to remove it from the secret keyring (y/N)? "
  689. no: "\nN¯kkel eller bruker-ID finnes ogs p den hemmelige n¯kkelringen.\n\
  690. Skal den fjernes fra den hemmelige n¯kkelringen ogs (j/N)? " 
  691.  
  692. "\nExtracting from key ring: '%s'"
  693. no: "\nKopierer fra n¯kkelring: '%s'"
  694.  
  695. "\nExtract the above key into which file? "
  696. no: "\nKopiere n¯kkelen ovenfor til hvilken fil? "
  697.  
  698. "Key ID %s is already included in key ring '%s'.\n"
  699. no: "N¯kkel-ID %s finnes allerede i n¯kkelring '%s'.\n"
  700.  
  701. "\nKey extracted to file '%s'.\n"
  702. no: "\nN¯kkel kopiert til filen '%s'.\n"
  703.  
  704. "\nThis operation may not be performed on a secret keyring.\n\
  705. Defaulting to public keyring."
  706. no: "\nDenne operasjonen kan ikke utf¯res p en hemmelig n¯kkelring.\n\
  707. Bruker offentlig n¯kkelring som default."
  708.  
  709. "\nEditing userid \"%s\" in key ring: '%s'.\n"
  710. no: "\nEndrer brukerid \"%s\" i n¯kkelring: '%s'.\n"
  711.  
  712. "\nCan't open public key ring file '%s'\n"
  713. no: "\nKlarer ikke Â Âpne offentlig n¯kkelring-fil '%s'\n"
  714.  
  715. "\n\007File '%s' is not a public keyring.\n"
  716. no: "\n\007Filen '%s' er ikke en offentlig n¯kkelring.\n"
  717.  
  718. "\n\007This key has been revoked by its owner.\n"
  719. no: "\n\007Denne n¯kkelen er inndradd av sin eier.\n"
  720.  
  721. "\nNo secret key available.  Editing public key trust parameter.\n"
  722. no: "\nIngen hemmelig n¯kkel er tilgjengelig.  Endrer tillitsparameteren\n\
  723. for den offentlige n¯kkelen.\n"
  724.  
  725. "Current trust for this key's owner is: %s\n"
  726. no: "NÂvÊrende tillit for denne n¯kkelens eier er: %s\n"
  727.  
  728. "Public key ring updated.\n"
  729. no: "Offentlig n¯kkelring oppdatert.\n"
  730.  
  731. "\nUse this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
  732. no: "\nVil du bruke denne n¯kkelen til absolutt betrodde introduksjoner (j/N)?"
  733.  
  734. "\nCurrent user ID: %s"
  735. no: "\nNÂvÊrende brukerID: %s"
  736.  
  737. "\nDo you want to change your user ID (y/N)? "
  738. no: "\nVil du forandre din bruker-ID (j/N)? "
  739.  
  740. "\nEnter the new user ID: "
  741. no: "\nAngi ny bruker-ID: "
  742.  
  743. "\nMake this user ID the primary user ID for this key (y/N)? "
  744. no: "\nSkal denne bruker-IDen vÊre den primÊre for denne n¯kkelen (j/N)? "
  745.  
  746. "\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "
  747. no: "\nVil du forandre passfrasen din (j/N)? "
  748.  
  749. "(No changes will be made.)\n"
  750. no: "(Ingen endringer vil bli gjort.)\n"
  751.  
  752. "\n\007Unable to update secret key ring.\n"
  753. no: "\n\007Klarer ikke Â oppdatere hemmelig n¯kkelring.\n"
  754.  
  755. "\nSecret key ring updated...\n"
  756. no: "\nHemmelig n¯kkelring oppdatert...\n" 
  757.  
  758. "\n\007Unable to update public key ring.\n"
  759. no: "\n\007Klarer ikke Â oppdatere offentlig n¯kkelring.\n"
  760.  
  761. "(No need to update public key ring)\n"
  762. no: "(Offentlig n¯kkelring trenger ikke Â oppdateres)\n" 
  763.  
  764. "\nDo you want to permanently revoke your public key\n\
  765. by issuing a secret key compromise certificate\n\
  766. for \"%s\" (y/N)? "
  767. no: "\nVil du inndra din offentlige n¯kkel permanent ved Â\n\
  768. utstede en attest for kompromittert hemmelig n¯kkel\n\
  769. for \"%s\" (j/N)? " 
  770.  
  771. "You can only disable keys on your public keyring.\n"
  772. no: "Du kan bare sperre n¯kler p din offentlige n¯kkelring.\n"
  773.  
  774. "\nKey is already disabled.\n\
  775. Do you want to enable this key again (y/N)? "
  776. no: "\nN¯kkelen er allerede sperret.\n\
  777. Vil du Âpne denne n¯kkelen igjen (j/N)? "
  778.  
  779. "\nDisable this key (y/N)? "
  780. no: "\nSperre denne n¯kkelen (j/N)? "
  781.  
  782. "\nPick your RSA key size:\
  783. \n    1)     384 bits- Casual grade, fast but less secure\
  784. \n    2)     512 bits- Commercial grade, medium speed, good security\
  785. \n    3)    1024 bits- Military grade, very slow, highest security\
  786. \nChoose 1, 2, or 3, or enter desired number of bits: "
  787. no: "\nVelg lengden p RSA-n¯kkelen din:\
  788. \n    1)     384 bits - Tilfeldig styrke, rask, men mindre sikker\
  789. \n    2)     512 bits - Kommersiell styrke, middels rask, god sikkerhet\
  790. \n    3)    1024 bits - MilitÊr styrke, svÊrt langsom, h¯yest sikkerhet\
  791. \nVelg 1, 2, eller 3, eller angi ¯nsket antall bits: "
  792.  
  793. "\nGenerating an RSA key with a %d-bit modulus... "
  794. no: "\nGenererer en RSA-n¯kkel med %d-bits modulus... "
  795.  
  796. "\nYou need a user ID for your public key.  The desired form for this\n\
  797. user ID is your name, followed by your E-mail address enclosed in\n\
  798. <angle brackets>, if you have an E-mail address.\n\
  799. For example:  John Q. Smith <12345.6789@compuserve.com>\n"
  800. no: "\nDu trenger en bruker-ID for din offentlige n¯kkel.  Anbefalt\n\
  801. format for denne er navnet ditt etterfulgt av E-post-adressen din\n\
  802. i <vinkel-parenteser> (hvis du har en E-post-adresse).\n\
  803. For eksempel: Kari Nordmann <Kari.Nordmann@maskin.domene.no>\n"
  804.  
  805. "\nEnter a user ID for your public key: \n"
  806. no: "\nAngi en bruker-ID for din offentlige n¯kkel: \n"
  807.  
  808. "\nYou need a pass phrase to protect your RSA secret key.\n\
  809. Your pass phrase can be any sentence or phrase and may have many\n\
  810. words, spaces, punctuation, or any other printable characters. "
  811. no: "\nDu trenger en passfrase for Â beskytte din hemmelige RSA-n¯kkel.\n\
  812. Passfrasen kan vÊre en vilkÂrlig frase eller setning, og kan inneholde\n\
  813. mange ord, mellomrom, skilletegn eller andre skrivbare tegn.\n"
  814.  
  815. "\nNote that key generation is a VERY lengthy process.\n"
  816. no: "\nMerk at n¯kkelgenereringen er en MEGET tidkrevende prosess.\n"
  817.  
  818. "\n\007Keygen failed!\n"
  819. no: "\n\007N¯kkelgenereringen mislyktes!\n"
  820.  
  821. "Key ID %s\n"
  822. no: "N¯kkel-ID %s\n"
  823.  
  824. "\007Key generation completed.\n"
  825. no: "\007N¯kkelgenereringen er ferdig.\n"
  826.  
  827. "\n\007File '%s' is not a text file; cannot display.\n"
  828. no: "\n\007Filen '%s' er ikke en tekstfil og kan ikke vises p skjermen.\n"
  829.  
  830. "\nDone...hit any key\r"
  831. no: "\nFerdig...trykk en tast\r"
  832.  
  833. "More -- %d%% -- Hit space for next screen, Enter for new line, 'Q' to quit --\r"
  834. no: "Forts. -- (%d%%) -- Mellomrom: ny skjerm, Enter: ny linje, 'Q': avslutt --\r"
  835.  
  836. "\nEnter pass phrase: "
  837. no: "\nAngi en passfrase: "
  838.  
  839. "\nEnter same pass phrase again: "
  840. no: "\nAngi samme passfrasen en gang til: "
  841.  
  842. "\n\007Error: Pass phrases were different.  Try again."
  843. no: "\n\007Feil: Passfrasene var forskjellige.  Pr¯v igjen."
  844.  
  845. "\nStopped at user request\n"
  846. no: "\nAvbrutt etter brukerens ¯nske\n"
  847.  
  848. "Pretty Good Privacy %s%s - Public-key encryption for the masses.\n"
  849. no: "Pretty Good Privacy %s%s - Offentlig-n¯kkel-kryptering for alle.\n"
  850.  
  851. "(c) 1990-1993 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software. %s\n"
  852. no: "(c) 1990-1993 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software. %s\n"
  853.  
  854. "\007WARNING: Environmental variable TZ is not defined, so GMT timestamps\n\
  855. may be wrong.  See the PGP User's Guide to properly define TZ\n\
  856. in AUTOEXEC.BAT file.\n"
  857. no: "\007ADVARSEL: Omgivelsesvariabelen TZ er ikke definert, s GMT-tidsstempler\n\
  858. kan bli feil. Se PGP's bruksanvisning for hvordan du p riktig mÂte definerer\n\
  859. TZ i AUTOEXEC.BAT-filen.\n"
  860.  
  861. "\nFile %s wiped and deleted. "
  862. no: "\nFilen %s er overskrevet og slettet. "
  863.  
  864. "\nFor details on licensing and distribution, see the PGP User's Guide.\
  865. \nFor other cryptography products and custom development services, contact:\
  866. \nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, phone (303)541-0140\n"
  867. no: "\nFor detaljer om lisenser og distribusjon, se \"PGP User's Guide\".\
  868. \nFor andre kryptografi-produkter og utviklings-tjenester, kontakt:\
  869. \nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder, CO 80304, USA, tlf: +1-303 541 0140\n"
  870.  
  871. "@translator@"
  872. no: "\nOversatt til norsk av:  Thor Kristoffersen <thork@ifi.uio.no>\n"
  873.  
  874. "\nFor a usage summary, type:  pgp -h\n"
  875. no: "\nFor en kort bruksanvisning, skriv:  pgp -h\n"
  876.  
  877. "\007File [%s] does not exist.\n"
  878. no: "\007Filen [%s] finnes ikke.\n"
  879.  
  880. "\007Invalid filename: [%s] too long\n"
  881. no: "\007Ugyldig filnavn: [%s] for langt\n"
  882.  
  883. "\n\007Input file '%s' looks like it may have been created by PGP. "
  884. no: "\n\007Innfilen '%s' ser ut til Â ha blitt skapt av PGP. "
  885.  
  886. "\nIs it safe to assume that it was created by PGP (y/N)? "
  887. no: "\nEr det trygt Â anta at den har blitt skapt av PGP (j/N)? "
  888.  
  889. "\n\007Warning: '%s' is not a pure text file.\nFile will be treated as binary data.\n"
  890. no: "\n\007Advarsel: '%s' er ikke en ren tekstfil.\nFilen vil bli behandlet som binÊre data.\n"
  891.  
  892. "\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n"
  893. no: "\n\007Feil: Bare tekstfiler kan sendes som kun-for-skjermvisning.\n"
  894.  
  895. "\nA secret key is required to make a signature. "
  896. no: "\nDet trengs en hemmelig n¯kkel for Â lage en signatur. "
  897.  
  898. "\nYou specified no user ID to select your secret key,\n\
  899. so the default user ID and key will be the most recently\n\
  900. added key on your secret keyring.\n"
  901. no: "\nDu anga ingen bruker-ID for Â velge din hemmelige n¯kkel, sÂ\n\
  902. i stedet anvendes den bruker-ID og n¯kkel som ble lagt inn sist\n\
  903. i din hemmelige n¯kkelring.\n"
  904.  
  905. "\007Signature error\n"
  906. no: "\007Signaturfeil\n "
  907.  
  908. "\n\nRecipients' public key(s) will be used to encrypt. "
  909. no: "\n\nMottakers(eres) offentlige n¯kkel(er) brukes til kryptering. "
  910.  
  911. "\nA user ID is required to select the recipient's public key. "
  912. no: "\nDet trengs en bruker-ID for Â velge mottakerens offentlige n¯kkel. "
  913.  
  914. "\nEnter the recipient's user ID: "
  915. no: "\nAngi mottakerens bruker-ID: "
  916.  
  917. "\007Encryption error\n"
  918. no: "\007Krypteringsfeil\n"
  919.  
  920. "\nCiphertext file: %s\n"
  921. no: "\nKryptert fil: %s\n"
  922.  
  923. "\nSignature file: %s\n"
  924. no: "\nSignert fil: %s\n"
  925.  
  926. "\n\007Error: Transport armor stripping failed for file %s\n"
  927. no: "\n\007Feil: Klarte ikke Â fjerne transportbeskyttelsen fra filen %s\n"
  928.  
  929. "Stripped transport armor from '%s', producing '%s'.\n"
  930. no: "Transportbeskyttelsen fjernet fra '%s', oppretter '%s'.\n"
  931.  
  932. "\nLooking for next packet in '%s'...\n"
  933. no: "\nS¯ker etter neste pakke i '%s'...\n"
  934.  
  935. "\nFile is encrypted.  Secret key is required to read it. "
  936. no: "\nFilen er kryptert.  Det trengs en hemmelig n¯kkel for Â lese den. "
  937.  
  938. "\nThis file has a signature, which will be left in place.\n"
  939. no: "\nDenne filen har en signatur som vil bli beholdt ur¯rt.\n"
  940.  
  941. "\nFile has signature.  Public key is required to check signature. "
  942. no: "\nFilen er signert.  Det trengs en offentlig n¯kkel for Â kontrollere\n\
  943. signaturen. "
  944.  
  945. "\nFile is conventionally encrypted.  "
  946. no: "\nFilen er konvensjonelt kryptert.  "
  947.  
  948. "\nFile contains key(s).  Contents follow..."
  949. no: "\nFilen inneholder en eller flere n¯kler. Innholdet er..."
  950.  
  951. "\nDo you want to add this keyfile to keyring '%s' (y/N)? "
  952. no: "\nVil du legge denne n¯kkelfilen til n¯kkelringen din '%s' (j/N)? "
  953.  
  954. "\007Keyring add error. "
  955. no: "\007Feil ved tillegging til n¯kkelring. "
  956.  
  957. "\007\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n"
  958. no: "\007\nFeil: '%s' er ikke en kryptotekst-, signatur- eller n¯kkelfil.\n"
  959.  
  960. "\n\nThis message is marked \"For your eyes only\".  Display now (Y/n)? "
  961. no: "\n\nDenne meldingen er merket \"Strengt personlig\". Fremvise n (J/n)? "
  962.  
  963. "\n\nPlaintext message follows...\n"
  964. no: "\n\nKlartekst-meldingen er...\n"
  965.  
  966. "Save this file permanently (y/N)? "
  967. no: "Lagre denne filen permanent (j/N)? "
  968.  
  969. "Enter filename to save file as: "
  970. no: "Lagre filen som: "
  971.  
  972. "\nPlaintext filename: %s"
  973. no: "\nNavn p klartekst-fil: %s"
  974.  
  975. "\nPlaintext file '%s' looks like it contains a public key."
  976. no: "\nKlartekst-filen '%s' synes Â inneholde en offentlig n¯kkel."
  977.  
  978. "\nPlaintext file '%s' looks like a %s file."
  979. no: "\nKlartekst-filen '%s' synes Â vÊre en %s-fil."
  980.  
  981. "\n\007Output file '%s' may contain more ciphertext or signature."
  982. no: "\n\007Utfilen '%s' kan inneholde mer kryptotekst eller signaturer."
  983.  
  984. "\007Keygen error. "
  985. no: "\007Feil ved n¯kkelgenerering. "
  986.  
  987. "\007Keyring check error. "
  988. no: "\007Feil ved kontroll av n¯kkelring. "
  989.  
  990. "\007Maintenance pass error. "
  991. no: "\007Feil ved vedlikehold. "
  992.  
  993. "File '%s' is not a public keyring\n"
  994. no: "Filen '%s' er ikke en offentlig n¯kkelring.\n"
  995.  
  996. "\nA user ID is required to select the public key you want to sign. "
  997. no: "\nEn bruker-ID trengs for Â velge den offentlige n¯kkelen du vil signere. "
  998.  
  999. "\nEnter the public key's user ID: "
  1000. no: "\nAngi den offentlige n¯kkelens bruker-ID: "
  1001.  
  1002. "\007Key signature error. "
  1003. no: "\007Feil ved signering av n¯kkel. "
  1004.  
  1005. "\nA user ID is required to select the key you want to revoke or disable. "
  1006. no: "\nEn bruker-ID trengs for Â velge n¯kkelen du vil inndra eller sperre. "
  1007.  
  1008. "\nEnter user ID: "
  1009. no: "\nAngi bruker-ID: "
  1010.  
  1011. "\nA user ID is required to select the key you want to edit. "
  1012. no: "\nEn bruker-ID trengs for Â velge n¯kkelen du vil endre. "
  1013.  
  1014. "\nEnter the key's user ID: "
  1015. no: "\nAngi n¯kkelens bruker-ID: "
  1016.  
  1017. "\007Keyring edit error. "
  1018. no: "\007Feil ved endring av n¯kkelring. "
  1019.  
  1020. "\n\007Key file '%s' does not exist.\n"
  1021. no: "\n\007N¯kkelfilen '%s' finnes ikke.\n"
  1022.  
  1023. "\nA user ID is required to select the key you want to extract. "
  1024. no: "\nEn bruker-ID trengs for Â velge n¯kkelen du vil kopiere. "
  1025.  
  1026. "\007Keyring extract error. "
  1027. no: "\007Feil ved kopiering fra n¯kkelring. "
  1028.  
  1029. "\nA user ID is required to select the public key you want to\n\
  1030. remove certifying signatures from. "
  1031. no: "En bruker-ID trengs for Â velge den offentlige n¯kkelen som du vil\n\
  1032. fjerne attesterende signaturer fra. "
  1033.  
  1034. "\nA user ID is required to select the key you want to remove. "
  1035. no: "\nEn bruker-ID trengs for Â velge n¯kkelen du vil fjerne. "
  1036.  
  1037. "\007Key signature remove error. "
  1038. no: "\007Feil ved fjerning av signatur fra n¯kkel. "
  1039.  
  1040. "\007Keyring remove error. "
  1041. no: "\007Feil ved fjerning fra n¯kkelring. " 
  1042.  
  1043. "\007Keyring view error. "
  1044. no: "\007Feil ved fremvisning av n¯kkelring. "
  1045.  
  1046. "For more detailed help, consult the PGP User's Guide.\n"
  1047. no: "For mer detaljert hjelp, se bruksanvisningen for PGP.\n"
  1048.  
  1049. "\nInvalid arguments.\n"
  1050. no: "\nUgyldige argumenter.\n"
  1051.  
  1052. "\nUsage summary:\
  1053. \nTo encrypt a plaintext file with recipent's public key, type:\
  1054. \n   pgp -e textfile her_userid [other userids] (produces textfile.pgp)\
  1055. \nTo sign a plaintext file with your secret key:\
  1056. \n   pgp -s textfile [-u your_userid]           (produces textfile.pgp)\
  1057. \nTo sign a plaintext file with your secret key, and then encrypt it\
  1058. \n   with recipent's public key, producing a .pgp file:\
  1059. \n   pgp -es textfile her_userid [other userids] [-u your_userid]\
  1060. \nTo encrypt with conventional encryption only:\
  1061. \n   pgp -c textfile\
  1062. \nTo decrypt or check a signature for a ciphertext (.pgp) file:\
  1063. \n   pgp ciphertextfile [plaintextfile]\
  1064. \nTo produce output in ASCII for email, add the -a option to other options.\
  1065. \nTo generate your own unique public/secret key pair:  pgp -kg\
  1066. \nFor help on other key management functions, type:   pgp -k\n"
  1067. no: "\nKort bruksanvisning:\
  1068. \nFor Â kryptere en klartekst-fil med mottakerens offentlige n¯kkel:\
  1069. \n   pgp -e tekstfil mottaker_id [andre brukerid'er] (oppretter tekstfil.pgp)\
  1070. \nFor Â signere en klartekst-fil med din hemmelige n¯kkel:\
  1071. \n   pgp -s tekstfil [-u din_brukerid]               (oppretter tekstfil.pgp)\
  1072. \nFor Â signere en klartekst med din hemmelige n¯kkel, samt kryptere\
  1073. med mottakerens offentlige n¯kkel og opprette en .pgp fil:\
  1074. \n   pgp -es tekstfil mottaker_id [andre brukerid'er] [-u din_brukerid]\
  1075. \nFor Â kryptere med bare konvensjonell kryptering, skriv:\
  1076. \n   pgp -c tekstfil\
  1077. \nFor Â dekryptere eller kontrollere signaturen p en kryptert (.pgp) fil:\
  1078. \n   pgp kryptotekstfil [klartekstfil]\
  1079. \nFor Â opprette en ASCII utfil for E-post, angi parameteren -a\
  1080. \ni tillegg til de andre parametrene.\
  1081. \nFor Â lage ditt eget unike offentlige/hemmelige n¯kkelpar:   pgp -kg\
  1082. \nFor hjelp om andre n¯kkelhÂndteringsfunksjoner, skriv:        pgp -k\n"
  1083.  
  1084. "\nKey management functions:\
  1085. \nTo generate your own unique public/secret key pair:\
  1086. \n   pgp -kg\
  1087. \nTo add a key file's contents to your public or secret key ring:\
  1088. \n   pgp -ka keyfile [keyring]\
  1089. \nTo remove a key or a user ID from your public or secret key ring:\
  1090. \n   pgp -kr userid [keyring]\
  1091. \nTo edit your user ID or pass phrase:\
  1092. \n   pgp -ke your_userid [keyring]\
  1093. \nTo extract (copy) a key from your public or secret key ring:\
  1094. \n   pgp -kx userid keyfile [keyring]\
  1095. \nTo view the contents of your public key ring:\
  1096. \n   pgp -kv[v] [userid] [keyring]\
  1097. \nTo check signatures on your public key ring:\
  1098. \n   pgp -kc [userid] [keyring]\
  1099. \nTo sign someone else's public key on your public key ring:\
  1100. \n   pgp -ks her_userid [-u your_userid] [keyring]\
  1101. \nTo remove selected signatures from a userid on a keyring:\
  1102. \n   pgp -krs userid [keyring]\
  1103. \n"
  1104. no: "\nFunksjoner for n¯kkelhÂndtering:\
  1105. \nFor Â lage ditt eget unike offentlige/hemmelige n¯kkelpar:\
  1106. \n   pgp -kg\
  1107. \nFor Â legge en n¯kkel til din offentlige eller hemmelige n¯kkelring:\
  1108. \n   pgp -ka n¯kkelfil [n¯kkelring]\
  1109. \nFor Â fjerne en n¯kkel eller en bruker-ID fra din offentlige eller\
  1110. \nhemmelige n¯kkelring:\
  1111. \n   pgp -kr brukerid [n¯kkelring]\
  1112. \nFor Â forandre din bruker-ID eller passfrase:\
  1113. \n   pgp -ke din_brukerid [n¯kkelring]\
  1114. \nFor Â kopiere en n¯kkel fra din offentlige eller private n¯kkelring:\
  1115. \n   pgp -kx brukerid n¯kkelfil [n¯kkelring]\
  1116. \nFor Â se innholdet i din offentlige n¯kkelring:\
  1117. \n   pgp -kv[v] [brukerid] [n¯kkelring]\
  1118. \nFor Â kontrollere signaturene p din offentlige n¯kkelring:\
  1119. \n   pgp -kc [brukerid] [n¯kkelring]\
  1120. \nFor Â signere en annens offentlige n¯kkel p din offentlige n¯kkelring:\
  1121. \n   pgp -ks annens_brukerid [-u din_brukerid] [n¯kkelring]\
  1122. \nFor Â fjerne en bestemt signatur fra en brukerid p en n¯kkelring:\
  1123. \n   pgp -krs brukerid [n¯kkelring]\
  1124. \n"
  1125.  
  1126. "\nWe need to generate %d random bytes.  This is done by measuring the\
  1127. \ntime intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\
  1128. \non your keyboard until you hear the beep:\n"
  1129. no: "\nVi har bruk for Â generere %d tilfeldige bytes. Dette skjer ved Â mÂle\
  1130. \ntidsintervallet mellom tastetrykkene dine. Skriv noe tilfeldig tekst pÂ\
  1131. \ntastaturet ditt inntil du h¯rer pipet:\n"
  1132.  
  1133. "\007*\n-Enough, thank you.\n"
  1134. no: "\007*\n-Takk, det holder.\n"
  1135.  
  1136. "(Ignored %d keystrokes that were typed too fast.)\n"
  1137. no: "(Ignorerte %d tastetrykk som kom i for rask rekkef¯lge.)\n"
  1138.  
  1139. "\nOut of memory\n"
  1140. no: "\nSlutt p minnet\n"
  1141.  
  1142. "\nCompression/decompression error\n"
  1143. no: "\nFeil ved komprimering/ekspandering\n"
  1144.  skapt av PGP (j/N)? "
  1145.  
  1146. "\n\007Warning: '%s' is not a pure text file.\nFile will be treated as binary data.\n"
  1147. no: "\n\007Advarsel: '%s' er ikke en ren tekstfil.\nFilen vil bli behandlet som binÊre data.\n"
  1148.  
  1149. "\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n"
  1150. no: "\n\007Feil: Bare tekstfiler kan sendes som kun-for-skjermvisning.\n"
  1151.  
  1152. "\nA secret key isno.hlp1004440224500002360000000730105550315710006340 0     0 1 0 Dette er en kort oversikt over kommandoene i PGP v2.3a.
  1153.  
  1154.  
  1155. For Â kryptere en klartekst med mottakerens offentlige n¯kkel:
  1156.     pgp -